Carousing in French and English
When we were asked to help publicize an event held in Montreal, the Gazette thought we would give our primarily English speaking readers a different experience. Below you will find the event announcement for Courtyard Carousing at our Baronial Investiture Anniversary in the Barony of L’ile du Dragon Dormant printed with the French paragraphs followed by English translations. Brush off your high school French and experience the other side of the linguistic challenges of a bilingual kingdom.
Ce sera un évènement festif tout au long de la journée, avec une ambiance de festival, pleine de sons, d’odeurs et d’imageries, digne d’une véritable cour médiévale. Un délicieux festin sera servi par une équipe de quatre cuisiniers, alors que nous célébrons ensemble une autre année dans la Baronnie de l’Ile du Dragon Dormant.
This event is an all day festival, full of the sounds and smells and sights of a true medieval courtyard. A delicious feast will be served by a staff of 4 head cooks, whilst during the day we all make merry together and celebrate another year in the Barony of Ile du Dragon Dormant.
Cette année a été celle de Mayuki Yuri, qui a porté, en honneur de notre Baronnie bien-aimé, à la fois le titre de Champion des Arts et Sciences et celui de Champion du combat à la rapière. Elle veillera sur les deux compétitions qui serviront à choisir ses successeurs. Qui prendra les armes et l’aiguille afin de servir leur baronnie et être honoré comme exemple à suivre dans son art de prédilection?
This Year was the year of Mayuki Yuri, who held both the A and S and Rapier Champions baldrics for our beloved Barony. She will host two competitions to choose her successors. Who will take up arms and needle to serve their barony and be the shining example of their chosen artform?
Il y aura des arts Bardiques présentés tout au long de la journée par Dame Katherine Ashwode la pocketbard et sa bande de conteurs, dignes de confiance, qui n’ont jamais dit un mensonge et qui n’ont jamais été pris à inventer le moindre des détails.
There will be Bardic Arts presented throughout the day by Lady Katherine Ashwode the pocketbard, and her band of trustworthy tale spinners who have never told a lie, nor been known to fabricate even the smallest of details.
Il y aura des ateliers d’Arts et Sciences, des activités pour les enfants, pour les archers et pour les nouveaux arrivants de même que des classes de combat en armure mais pas de combat en armure à cet évènement. Nous terminerons la journée ensemble en savourant le délicieux festin servi par nos quatre cuisiniers. Ce sera une journée à ne pas oublier
There will be Arts and Science classes, activities for children, archers, and newcomers as well as armored combat classes but no armored combat at this event. There will also be a Princesses tea mid-day. We will end our day together sampling the delicious feast served by four cooks. It promises to be an exciting day.